Entry updated 31 January 2022. Tagged: Author.
(1944- ) Chinese author, translator and occasional poet on Equipoisal themes. Jiang graduated in history from Shanghai's Fudan University in 1967, and remained in an academic career, retiring as a professor of Chinese literature at the Shanghai TV University. Striking for its adult themes at a time when so much Chinese sf was Children's SF his "Wubian de Jianlian" (November 1987 Kexue Wenyi trans Wu Dingbo as "Boundless Love" in Science Fiction From China, anth 1989, ed Wu Dingbo and Patrick Murphy) tackles the conflicted feelings of a widower for the woman who is a Clone of his late wife, and indeed, those of the clone herself, who suspects that her husband's passions are sublimated nostalgia for someone who merely looks like her ("nostalgia" being arguably a better translation of the title's "jianlian"). As a translator, his works included Jack Williamson's Silicon Dagger (1999; trans as Gui Jian 2003). His best-of collection, Shijiu-hao Taiyang Men ["Number 19 Sun Gate"] (1997) is notable for also including stories by his son Jiang Yiqin. [JonC]
born China: 1944
- Shijiu-hao Taiyang Men ["Number 19 Sun Gate"] (Nanchang, China: Ershi Shiji Chubanshe, 1997) with Jiang Yiqin [coll: pb/]
works as editor
- Taiwan Kehuan Xiaoshuo Daquan ["Compendium of SF Stories from Taiwan"] (Fuzhou, China: Fujian Shaonian Ertong Chubanshe, 1993) [anth: binding unknown/]
previous versions of this entry